トラベルガイド-
- 知っておくと便利なインドネシア語講座
- Vol.25 「所要時間をたずねる」
- Vol.24 「荷物をトランクに入れる」
- Vol.23 「行先を告げる」
- Vol.22 「タクシーチケットを購入する」
- Vol.21 「タクシー乗り場をさがす」
- Vol.20 「両替所2 小銭にしてもらう」
- Vol.19 「両替所で」
- Vol.18 「税関審査」
- Vol.17 「預けた荷物を受け取る」
- Vol.16 「入国審査」
- Vol.15 「別れのあいさつ」
- Vol.14 「しばらくぶりのあいさつ」
- Vol.13 「あいづちをうつ」
- Vol.12 「聞き返す」
- Vol.11 「上手に断る」
- Vol.10 「なぐさめる」
- Vol.9 「喜びを伝える」
- Vol.8 「お願いをする」
- Vol.7 「おわびを言う」
- Vol.6 「お礼を述べる」
- Vol.5 「友人を紹介する」
- Vol.4 「職業をたずねる」
- Vol.3 「出身と住まいをたずねる」
- Vol.2 「名前と国籍をたずねる」
- Vol.1 「日常のあいさつ」
インドネシア語講座: Vol.19 「両替所で」
Indonesian Language: vol.19
入国審査と税関審査を済ませた有紀は、まだインドネシアの通貨ルピアを持っていないので、空港内の両替所で円を両替します。
ドルのレートはいくらですか?
Kurs dolarnya berapa?
クルス ドラルニャ ブラパ
このお金は有効ですか?
Uang ini masih berlaku?
ウアン イニ マスィ ブルラク
このお金はまだ使えます。
Uang ini masih bisa dipakai.
ウアン イニ マスィ ビサ ディパカイ
Kurs dolarnya berapa?
クルス ドラルニャ ブラパ
このお金は有効ですか?
Uang ini masih berlaku?
ウアン イニ マスィ ブルラク
このお金はまだ使えます。
Uang ini masih bisa dipakai.
ウアン イニ マスィ ビサ ディパカイ
- 有紀
- : ここで円を両替できますか?
- Yuki
- : Bisa tukar yen di sini?
- ユキ
- : ビサ トゥカル イェン ディ スィニ
- 従業員
- : はい、もちろんです。
- Pegawai
- : Ya, tentu saja.
- プガワイ
- : ヤ トゥントゥ サジャ
- 有紀
- : 今日のルピアに対する円のレートはいくらですか?
- Yuki
- : Berapa kurs yen terhadap rupiah hari ini?
- ユキ
- : ブラパ クルス イェン トゥルハダプ ルピア ハリ イニ
- 従業員
- : 78ルピアです。
- Pegawai
- : Tujuh puluh delapan rupiah.
- プガワイ
- : トゥジュ プル ドゥラパン ルピア
会話のコツ
Kurs yennya berapa? [クルス イェンニャ ブラパ]「円のレートはいくらですか?」のyenの後に付いている接尾辞-nyaには、その前にある名詞を特定する機能があります。「両替所(tempat penukaran uang[トゥンパッ プヌカラン ウアン])はどこですか?」と聞く場合、無数にある一般の両替所ではなく、最寄りの両替所を指しています。そこで、Tempat penukaran uang di mana? [トゥンパッ プヌカラン ウアン ディ マナ]よりもTempat penukaran uangnya di mana? [トゥンパッ プヌカラン ウアンニャ ディ マナ]と両替所の後に-nyaを付ける方が自然です。町の両替所では、Paspornya mana? [パスポルニャ マナ]「パスポートは?」と身分証明書の提示を求められることもあります。この場合の-nyaは「あなた」です。「あなた」の単語はAnda[アンダ]ですが、Paspor Anda mana? [パスポルニャ マナ]「あなたのパスポートは?」では、よそよそしい感じがします。日本語でも「あなたのパスポートは?」よりも「パスポートは?」の方が自然ですね。リレーコラム
多額の両替には身分証明書の提示を求められることがあります。ニセ100米ドル札が多数出回っており、1996年以前に発行のもの、CA、CB、CD、CF、DB、DHで始まるナンバーのもの、少しでも破損や汚れのあるものは両替を拒否されることがあります。心配なら、Bisa tukar dolar ini?[ビサ トゥカル ドラル イニ]「このドルは両替できますか?」と聞き、汚損している米ドル札を渡されたら、その場で新券と交換してもらいましょう。なお、すでに廃止された一部のルピア旧紙幣は使用できません。(近藤/アルビー)単語
| インドネシア語 | 日本語 |
|---|---|
| bisa i ビサ | 出来る |
| tukar トゥカル | 両替する |
| yen イェン | 円 |
| di sini ディ スィニ | ここで |
| pegawai プガワイ | 従業員 |
| ya ヤ | はい |
| tentu saja トゥントゥ サジャ | もちろん |
| berapa ブラパ | いくら |
| kurs クルス | レート |
| terhadap トゥルハダプ | ~に対する |
| インドネシア語 | 日本語 |
|---|---|
| rupiah ルピア | ルピア(インドネシアの通貨) |
| hari ini ハリ イニ | 今日 |
| tujuh puluh delapan トゥジュ プル ドゥラパン | 78 |
| dolarnya ドラルニャ | ドル |
| uang ウアン | お金 |
| ini イニ | これ |
| masih マスィ | まだ~である |
| berlaku ブルラク | 有効な |
| dipakai ディパカイ | 使われる |

