2012年4月28日より、東京(羽田)-デンパサール(バリ島)線就航予定(政府認可取得を条件とする)。

インドネシア語講座: Vol.16 「入国審査」

Indonesian Language: vol.16

バリに到着した有紀は、飛行機を降りてから入国審査へと進みます。

滞在はどちらですか?
Tinggalnya di mana?
ティンガルニャ ディ マナ

ビンタン・ホテルです。
Di Hotel Bintang.
ディ ホテル ビンタン

観光です。
Wisata.
ウィサタ
入国審査
: パスポートを見せてもらえますか?
Pegawai Imigrasi
: Boleh lihat paspornya?
プガワイ イミグラスィ
: ボレ リハッ パスポルニャ
有紀
: これです。
Yuki
: Ini, Pak.
ユキ
: イニ パッ
入国審査
: 滞在はどれくらいですか?
Pegawai Imigrasi
: Tinggalnya berapa lama?
プガワイ イミグラスィ
: ティンガルニャ ブラパ ラマ
有紀
: 2週間です。
Yuki
: Dua minggu.
ユキ
: ドゥア ミング

会話のコツ

Vol.8でも紹介しましたが、許可を求める時にはBoleh ~? [ボレ~] 「~してもよいですか?」「~させてもらえますか?」と言います。Boleh lihat paspornya? [ボレ リハッ パスポルニャ]「パスポートを見てもいいですか?/見せてもらえますか?」になります。
paspornyaの-nyaは、Vol.9にも説明があったように、paspor「パスポート」の後ろに付くと「(すでに話題になっている)そのパスポート」となり、一般のパスポートではなく、この場合は「あなたのパスポート」を限定して指します。また、Tinggalnya berapa lama?のtinggalnyaも「あなたの滞在」になります。Berapa lama?[ブラパ ラマ]は「どれくらい(の期間)ですか?」という意味です。
Vol.2で、年上や目上の男性にはBapak[バパッ]もしくはPak[パッ]を、同じく女性にはIbu[イブ]もしくはBu[ブ]を用いることは習いましたね?PakやBuを文末につけると、Ini, Pak. [イニ パッ]、Ini, Bu.[イニ ブ]「これです」のように大変丁寧な表現になるのでぜひ使ってみてください。
数字は0(nol)[ノル]、1(satu)[サトゥ]、2(dua)[ドゥア]、3(tiga)[ティガ]、4(empat)[ウンパッ]、5(lima)[リマ]、6(enam)[ウナム]、7(tujuh)[トゥジュ]、8(delapan)[ドゥラパン]、9(sembilan)[スンビラン]、10(sepuluh)[スプル]です。日数を聞かれたら、Lima hari.[リマ ハリ]「5日です」、Satu bulan.[サトゥ ブラン]「1ヶ月です」、Tiga tahun.[ティガ タフン]「3年です」と答えればよいでしょう。

リレーコラム

インドネシアを訪問する人の目的は、wisata[ウィサタ]「観光/旅行」、bisnis[ビスニス]「商用」、studi[ストゥディ]「就学」など様々ですが、滞在中は積極的にインドネシア語を話してください。入国管理官からパスポートを返却されたら、男性にはTerima kasih, Pak.[トゥリマ カスィ パッ] 、女性にはTerima kasih, Bu. [トゥリマ カスィ ブ]「ありがとう」とお礼も忘れずに。Selamat berwisata![スラマッ ブルウィサタ]「よいご旅行を!」(近藤)。

単語

インドネシア語 日本語
pegawai
プガワイ
職員
imigrasi
イミグラスィ
出入国管理
Boleh ~ ?
ボレ
~してもよいですか?
lihat
リハッ
見る
paspornya
パスポルニャ
パスポート
ini
イニ
これ
Pak
パッ
男性の敬称
tinggalnya
ティンガルニャ
滞在
Berapa lama?
ブラパ ラマ
どれくらい(の期間)ですか?
minggu
ミング
hari
ハリ
bulan
ブラン
月、~ヶ月
Di mana?
ディ マナ
どこですか?
di ~
ディ
~で、~に
Hotel Bintang
ホテル ビンタン
ビンタン・ホテル
wisata
ウィサタ
観光
インドネシア語 日本語
Bu
女性の敬称
nol
ノル
0
satu
サトゥ
1
dua
ドゥア
2
tiga
ティガ
3
empat
ウンパッ
4
lima
リマ
5
enam
ウナム
6
tujuh
トゥジュ
7
delapan
ドゥラパン
8
sembilan
スンビラン
9
sepuluh
スプル
10
bisnis
ビスニス
商用
studi
ストゥディ
就学、研究
Terima kasih.
トゥリマ カスィ
ありがとう。
Selamat Berwisata.
スラマッ ブルウィサタ
よいご旅行を。

クイズ

Q1. 女性の入国管理官にBoleh lihat paspornya?[ボレ リハッ パスポルニャ]「パスポートを見せてもらえますか?」と言われて、「これです」とパスポートを差し出す時に適切な答えは?
  1. Ini, Pak.
    イニ パッ

(男性に)これです。

  1. Ini, Bu.
    イニ ブッ

(女性に)これです。
★正解

  1. Terima kasih, Bu.
    トゥリマ カスィ ブ

(女性に)ありがとう。

  1. Selamat berwisata.
    スラマッ ブルウィサタ

よいご旅行を。

正解を表示する

正解を隠す

Q2. Tinggalnya berapa lama?[ティンガルニャ ブラパ ラマ]「滞在はどれくらい(の期間)ですか?」と聞かれて、「10日です」と答える場合は?
  1. Lima bulan.
    リマ ブラン

5ヶ月です。

  1. Satu tahun.
    サトゥ タフン

1年です。

  1. Sepuluh hari.
    スプル ハリ

10日です。
★正解

  1. Tiga minggu.
    ティガ ミング

3週間です。

正解を表示する

正解を隠す