インドネシア語講座: Vol.11 「上手に断る」

Indonesian Language: vol.11

有紀は人々の温かい心遣いには感謝しますが、必要のないサービスや自分に都合の悪いお誘いには、ていねいに断ります。

いりません。/いやです。
Tidak mau.
ティダッ マウ

必要ありません。
Tidak usah.
ティダッ ウサ

また次回。
Nanti kali lain saja.
ナンティ カリ ライン サジャ
スチュワード
: 何を飲みますか?
Pramugara
: Mau minum apa?
スチュワード
: マウ ミヌム アパ
有紀
: 結構です、ありがとう。
Yuki
: Tidak, terima kasih.
ユキ
: ティダッ トゥリマ カスィ
ルディ
: ユキ、私の家に遊びに来てください。
Rudy
: Yuki, silakan mampir ke rumah saya.
ルディ
: ユキ シラカン マンピル ク ルマ サヤ
有紀
: ありがとう。いつかね。
Yuki
: Terima kasih. Kapan-kapan, deh!
ユキ
: トゥリマ カスィ カパンカパン デ

会話のコツ

Mau minum apa?[マウ ミヌム アパ]「何を飲みますか?」のmau[マウ]はVol.5でも出てきましたが「~したい」という意味です。語順は「動詞+目的語」ですので、動詞minum「飲む」の次に目的語apa「何」が来ます。minumの代わりにmakan[マカン]「食べる」、beli[ブリ]「買う」などの動詞、apaの代わりにbir[ビル]「ビール」、teh[テ]「紅茶」、kopi[コピ]「コーヒー」、ikan[イカン]「魚」、ayam[アヤム]「鶏」などを入れると応用できます。
物を勧められて断る際の丁寧な言い方はTidak, terima kasih.「結構です、ありがとう」がよいでしょう。誘われて即答を避けたいなら、Kapan-kapan, deh.[カパンカパン デ]「いつかね」、Nanti kali lain saja. [ナンティ カリ ライン サジャ]「また次回」と言います。でも、しつこい物売りや勧誘に対しては、Tidak mau.「いりません」「いやです」、Tidak usah.「必要ありません」とはっきり断りましょう。Kapan-kapan, deh.やNanti kali lain saja.などやんわり断ると、かえってトラブルになることもあります。

リレーコラム

インドネシア人、特にジャワ人やバリ人ははっきりと断ることはしません。強い拒絶の表現であるTidak mau.やTidak usah.は使い方を誤ると相手に対して失礼になりますので、十分注意しましょう。
インドネシア人の家でMau minum apa?[マウ ミヌム アパ]「何を飲みますか?」と聞かれたら、Jangan repot-repot. Apa saja.[ジャンガン レポッレポッ アパ サジャ]「お構いなく。何でも結構です」と言いましょう。Kopi atau teh?[コピ アタウ テ]「コーヒーそれとも紅茶?」と聞かれたら、Kopi saja.[コピ サジャ]「コーヒーを」とかTeh saja.[テ サジャ]「紅茶を」と答えます。
インドネシア人の大半はイスラム教徒で、アルコール類をたしなむ習慣はありません。また、アルコール類は大変高価です。あまり親しくない人からMau minum apa?と聞かれて、Bir saja.[ビル サジャ] 「ビールを」と答えると、相手を困惑させることになります。(近藤)

単語

インドネシア語 日本語
pramugara
プラムガラ
スチュワード
mau
マウ
~したい
minum
ミヌム
飲む
apa
アパ
Tidak, terima kasih.
ティダッ トゥリマ カスィ
結構です、ありがとう。
silakan
スィラカン
どうぞ~してください
mampir
マンピル
立ち寄る
ke
~に
インドネシア語 日本語
rumah
ルマ
saya
サヤ
Terima kasih.
トゥリマ カスィ
ありがとう。
Kapan-kapan, deh.
カパン カパン デ
いつかね。
Tidak mau.
ティダッ マウ
いりません。/いやです。
Tidak usah.
ティダッ ウサ
必要ありません。
Nanti kali lain saja.
ナンティ カリ ライン サジャ
また次回。

クイズ

Q1. Mau makan apa? [マウ マカン アパ]と言われて、丁寧に断るには?
  1. Mau minum bir.
    マウ ミヌム ビル

ビールを飲みたいです。

  1. Mau makan ikan.
    マウ マカン イカン

魚を食べたいです。

  1. Tidak, terima kasih.
    ティダッ トゥリマ カスィ

結構です、ありがとう。
★正解

  1. Tidak mau.
    ティダッ マウ

いりません。

正解を表示する

正解を隠す

Q2. Silakan mampir ke rumah saya.[スィラカン マンピル ク ルマ サヤ]と誘われた場合、予定が立たないために当面の返事として適当な答えは?
  1. Kapan-kapan, deh.
    カパン カパン デ

いつかね。
★正解

  1. Tidak, terima kasih.
    ティダッ トゥリマ カスィ

結構です、ありがとう。

  1. Tidak mau.
    ティダッ マウ

いやです。

  1. Tidak usah.
    ティダッ ウサ

必要ありません。

正解を表示する

正解を隠す