トラベルガイド-
- 知っておくと便利なインドネシア語講座
- Vol.25 「所要時間をたずねる」
- Vol.24 「荷物をトランクに入れる」
- Vol.23 「行先を告げる」
- Vol.22 「タクシーチケットを購入する」
- Vol.21 「タクシー乗り場をさがす」
- Vol.20 「両替所2 小銭にしてもらう」
- Vol.19 「両替所で」
- Vol.18 「税関審査」
- Vol.17 「預けた荷物を受け取る」
- Vol.16 「入国審査」
- Vol.15 「別れのあいさつ」
- Vol.14 「しばらくぶりのあいさつ」
- Vol.13 「あいづちをうつ」
- Vol.12 「聞き返す」
- Vol.11 「上手に断る」
- Vol.10 「なぐさめる」
- Vol.9 「喜びを伝える」
- Vol.8 「お願いをする」
- Vol.7 「おわびを言う」
- Vol.6 「お礼を述べる」
- Vol.5 「友人を紹介する」
- Vol.4 「職業をたずねる」
- Vol.3 「出身と住まいをたずねる」
- Vol.2 「名前と国籍をたずねる」
- Vol.1 「日常のあいさつ」
インドネシア語講座: Vol.9 「喜びを伝える」
Indonesian Language: vol.9
有紀はルディが日本を旅行して帰国することを知り、記念として日本のキーホルダーをあげることにします。
インドネシアの休暇はどうでしたか?
Bagaimana liburannya di Indonesia?
バゲマナ リブランニャ ディ インドネスィア
かわいいですね。
Lucu, ya.
ルチュ ヤ
とてもすばらしいです。
Bagus sekali.
バグス スカリ
Bagaimana liburannya di Indonesia?
バゲマナ リブランニャ ディ インドネスィア
かわいいですね。
Lucu, ya.
ルチュ ヤ
とてもすばらしいです。
Bagus sekali.
バグス スカリ
- 有紀
- : ルディ、日本での旅行はどうでしたか?
- Yuki
- : Rudi, bagaimana wisatanya di Jepang?
- 有紀
- : ルディ バゲマナ ウイサタニャ ディ ジュパン
- ルディ
- : ルディ: ああ、とても楽しかったです。
- Rudy
- : Wah, menyenangkan sekali.
- ルディ
- : ワ ムミュナンカン スカリ
- 有紀
- : そうだ、これは日本のキーホルダーだけど、ルディに。
- Yuki
- : Oh ya, ini ada gantungan kunci dari Jepang untuk Rudi.
- 有紀
- : オ ヤ イニ アダ ガントゥガン クンチ ダリ ジュパン ウントゥッ ルディ
- ルディ
- : ああ、とてもうれしいです。きれいですね。
- Rudy
- : Aduh, senang sekali. Cantik, ya.
- ルディ
- : アドゥ スナン スカリ チャンティッ ヤ
会話のコツ
インドネシア人が喜びを表現する時は、senang sekali[スナン スカリ]「とてもうれしい」に加えて、感謝を表すAduh![アドゥ]「ああ」、驚きと感謝を表すWah![ワ]「わあ」の感嘆詞もよく使います。cantik[チャンティッ]「きれい」は物だけでなく女性にも使います。Bagaimana 名詞-nya?「~はどうでしたか?」は、共通の話題に対しての印象を聞く時によく使います。たとえば、店やレストランのservis[セルフィス]「サービス」を聞く時、Bagaimana servis?[バゲマナ セルフィス]は文法的には間違いはないのですが、聞かれたインドネシア人には「どこの」「いつの」サービスを指すのかがわかりません。servisに-nyaを付けて、Bagaimana servisnya? [バゲマナ セルフィスニャ] 「サービスはどうでしたか?」と聞くと、「どこの」「いつの」サービスかがわかるので、Bagus sekali. [バグス スカリ]「とてもすばらしいです」などと答えることができます。
「楽しい」は「物・ことがら+menyenangkan.」または「人+senang.」で表します。たとえば、Wisatanya menyenangkan. [ウィサタニャ ムニュナンカン] 「旅行は楽しかった」、Saya senang. [サヤ スナン] 「私はうれしい(楽しい)」などです。
リレーコラム
喜びの伝え方は様々ですが、一般的に、その場ですぐに表した方がよいでしょう。 インドネシアにはお客様をもてなす文化があり、お客様の喜びを第一に考えます。喜びを素直に表現すれば、もてなす側も喜びます。そのために、Menyenangkan sekali. [ムニュナンカン スカリ]「とても楽しかった」とか、Saya senang.[サヤ スナン]「私はうれしい」などの表現をマスターして、ひんぱんに使ってみるとよいでしょう。それに加えて、Aduh![アドゥ]「ああ」やWah![ワ]「わあ」の感嘆詞をつければ、パーフェクトです。喜びを感じた時に、感謝の気持ちが自然に出てくることは多いので、Aduh, terima kasih.[アドゥ トゥリマ カシ] 「ああ、ありがとう」も喜びを表す言葉として覚えておきましょう。(アルビー)単語
| インドネシア語 | 日本語 |
|---|---|
| bagaimana バゲマナ | どのように |
| wisata ウイサタ | 観光、旅行 |
| di~ ディ | に、~で |
| Jepang ジュパン | 日本 |
| Wah! ワ | ああ!(予期しないことに驚く) |
| ~ sekali スカリ | とても~ |
| menyenangkan ムニュナンカン | 楽しい(主語は物・ことがら) |
| Oh, ya オ ヤ | そうだ。(急に思い出した時) |
| ini イニ | これ |
| ada アダ | ある、いる |
| gantungan kunci ガントゥガン クンチ | キーホルダー |
| dari~ ダリ | ~から |
| インドネシア語 | 日本語 |
|---|---|
| untuk ウントッ | ~のために |
| Aduh! アドゥ | ああ!あれ!しまった! |
| senang スナン | うれしい (主語は人) |
| cantik チャンティッ | きれいな |
| ~, ya? ヤ | ~ですね?(同意を求める、自問、疑問) |
| liburan リブラン | 休暇 |
| Indonesia インドネスィア | インドネシア |
| lucu ルチュ | かわいい |
| bagus バグス | すばらしい |
| pesawat プサワッ | 飛行機 |
| oleh-oleh オレオレ | おみやげ |

