2012年4月28日より、東京(羽田)-デンパサール(バリ島)線就航予定(政府認可取得を条件とする)。

インドネシア語講座: Vol.8 「お願いをする」

Indonesian Language: vol.8

有紀のボールペンが見当たりません。それに気付いたルディにボールペンを借りることになりました。

試してもいいですか?
Boleh coba?
ボレ チョバ

私の部屋はどこですか?
Mana kamar saya?
マナ カマル サヤ

ほしければ、差し上げますよ。
Kalau mau, ambil saja.
カラウ マウ アンビル サジャ
有紀
: あれ!私のボールペンはどこだろう?
Yuki
: Aduh!Mana bolpoin saya?
有紀
: アドゥ マナ ボルポイン サヤ
ルディ
: ボールペン?私のものを使ってください。
Rudy
: Bolpoin? Silakan pakai punya saya.
ルディ
: ポルポイン スィラカン パカイ プニャ サヤ
有紀
: ありがとう。お借りしていいですか?
Yuki
: Terima kasih. Boleh pinjam?
有紀
: トゥリマ カスィ ボレ ピンジャム
ルディ
: 必要であれば、差し上げますよ。
Rudy
: Kalau perlu, ambil saja.
ルディ
: カラウ プルル アンビル サジャ

会話のコツ

ana?[マナ]「どこ?」は、場所に関するフレーズによく出てくる単語です。Vol.2で、ルディが有紀にAnda orang mana?「あなたはどちらの国の方ですか?」と尋ねたのを覚えているでしょうか?manaの後ろに物などを入れると、Mana barang saya?[マナ バラン サヤ]「私の荷物はどこ?」、Mana tempat duduk saya?[マナ トゥンパッ ドゥドゥッ サヤ]「私の座席はどこ?」になります。
相手に何かを勧める時にはSilakan ~.[スィラカン]「どうぞ~してください」を使い、相手に何かをお願いをしたい時や許可を求める時にはBoleh ~? [ボレ~] 「~してもよいですか?」から始めるフレーズが一般的です。silakanやbolehの後には動詞が続きます。
Terima kasih.[トゥリマ カスィ]の会話版とも言える、多少くだけた感じの「どうも」「ありがとう」はMakasih.[マカスィ]です。機内で客室乗務員からサービスを受けた時や、部屋までトランクを運んでくれた従業員に対して使ってみてはいかが?
Kalau ~.[カラウ]は「もし~ならば」と仮定を表しますので、後ろにperlu[プルル]「必要な」、mau[マウ]「ほしい」を伴うと、kalau perlu「必要ならば」、kalau mau「ほしければ」になります。

リレーコラム

インドネシアを語る上で忘れてはならないのが、ゴトン・ロヨンと呼ばれる相互扶助の精神です。皆で助け合いながら生きていくという気持ちがとても強く、色々なシーンで互いを助け合い、支えあいながら生活するのが基本精神なのですが、ジャカルタなどの都市部ではすでに失われつつあります。しかし、田舎ではまだまだ健在。人と人との繋がりを実感することもあるかもしれません。
インドネシアでは何かをしてもらった後、後日、そのことに関してのお礼を改めて言う習慣はあまりありません。日本では当たり前に耳にする「先日はお世話になりました」「この間は本当にごちそうさまでした」などと、お礼を繰り返しいうことはまれです。感謝の気持ちはその場できちんと伝えるのがインドネシア流なのです。(CHIKO)

単語

インドネシア語 日本語
Aduh!
アドゥ
あれ!(驚き、痛み、失望などを表す感嘆詞)
mana
マナ
どこ、どれ
bolpoin
ボルポイン
ボールペン
saya
サヤ
Silakan ~.
スィラカン
どうぞ~してください。
pakai
パカイ
使う
punya saya
プニャ サヤ
私のもの
Terima kasih.
トゥリマ カスィ
ありがとう。
インドネシア語 日本語
Boleh ~?
ボレ
~してもいいですか?
pinjam
ピンジャム
借りる
kalau perlu
カラウ プルル
必要であれば
Ambil saja.
アンビル サジャ
差し上げます。
coba
チョバ
試す
kamar
カマル
部屋
kalau mau
カラウ マウ
ほしければ

クイズ

Q1.「どこだろう?」と物のありかを尋ねる時は?
  1. Mana?
    マナ

どこですか?
★正解

  1. Boleh?
    ボレ

いいですか?

  1. Apa?
    アパ

何ですか?

  1. Bagaimana?
    バガイマナ

どうですか?

正解を表示する

正解を隠す

Q2.「使ってもいいですか?」と相手にお願いする時は?
  1. Kalau perlu, pakai saja.
    カラウ プルル パカイ サジャ

必要であれば、使ってください。

  1. Silakan pakai.
    スィラカン パカイ

どうぞ使ってください。

  1. Pernah pakai?
    プルナ パカイ

使ったことがありますか?

  1. Boleh pakai?
    ボレ パカイ

使ってもいいですか?
★正解

正解を表示する

正解を隠す