トラベルガイド-
- 知っておくと便利なインドネシア語講座
- Vol.25 「所要時間をたずねる」
- Vol.24 「荷物をトランクに入れる」
- Vol.23 「行先を告げる」
- Vol.22 「タクシーチケットを購入する」
- Vol.21 「タクシー乗り場をさがす」
- Vol.20 「両替所2 小銭にしてもらう」
- Vol.19 「両替所で」
- Vol.18 「税関審査」
- Vol.17 「預けた荷物を受け取る」
- Vol.16 「入国審査」
- Vol.15 「別れのあいさつ」
- Vol.14 「しばらくぶりのあいさつ」
- Vol.13 「あいづちをうつ」
- Vol.12 「聞き返す」
- Vol.11 「上手に断る」
- Vol.10 「なぐさめる」
- Vol.9 「喜びを伝える」
- Vol.8 「お願いをする」
- Vol.7 「おわびを言う」
- Vol.6 「お礼を述べる」
- Vol.5 「友人を紹介する」
- Vol.4 「職業をたずねる」
- Vol.3 「出身と住まいをたずねる」
- Vol.2 「名前と国籍をたずねる」
- Vol.1 「日常のあいさつ」
インドネシア語講座: Vol.4 「職業をたずねる」
Indonesian Language: vol.4
有紀とルディは、お互いの名前、出身地、住まいなどを聞いた後、職業の話をします。
あなたの仕事は何ですか?
Apa pekerjaan Anda?
アパ プクルジャアン アンダ
私は先生です。
Saya guru.
サヤ グル
私は医者です。
Saya dokter.
サヤ ドクテル
Apa pekerjaan Anda?
アパ プクルジャアン アンダ
私は先生です。
Saya guru.
サヤ グル
私は医者です。
Saya dokter.
サヤ ドクテル
- ルディ
- : ところで、有紀は働いていますか?
- Rudy
- : Omong-omong, Yuki sudah bekerja?
- ルディ
- : オモンオモン アパカ ユキ スダ ブクルジャ
- 有紀
- : はい、OLをしています。ルディは?
- Yuki
- : Ya, saya karyawati. Kalau Rudy?
- 有紀
- : ヤ サヤ カリヤワティ カロゥ ルディ
- ルディ
- : まだ働いていません。大学生です。
- Rudy
- : Belum bekerja. Saya mahasiswa.
- ルディ
- : ブルム ブクルジャ サヤ マハスィスワ
会話のコツ
初対面でも相手の名前がわかっていれば、Anda[アンダ]「(年齢に関係なく使える)あなた」を省略したり、Bapak[バパッ]「(目上の男性に対する)あなた」, Ibu[イブ]「(目上の女性に対する)あなた」などのような敬称で呼ぶことが多いようです。会話の中では、Andaはよく省略されます。Sudah bekerja.[スダ ブクルジャ]のsudahは「すでに~した」で、その反対はbelum[ブルム]「まだ~でない」です。普通の文を疑問文にするにはapakah[アパカ]「~ですか」を文の前に付ければよいのですが、会話ではよく省略されます。会話では、普通の文章の文末を上げ調子で読めば疑問文になります。ですから、インドネシア人にSudah bekerja?と文末を上げ調子で聞かれたら、標準語のApakah Anda sudah bekerja? と同じ意味になります。
Kalau Anda?[カロゥ アンダ](Andaは「名前」や「敬称」でも可)は英語のAnd you?に相当します。相手の意見を聞きたい時、または相手からの質問を逆に聞き返す時にKalau Anda?という表現が便利です。
Saya karyawati. Kalau Anda?と言われて、相手と同じ答えであれば、Saya juga (karyawati).[サヤ ジュガ]「私も(OLです)」と答えればよいでしょう。
リレーコラム
インドネシア語には、男女別の職業を表す表現がたくさんあります。karyawati(女子従業員)に対して、karyawan[カリヤワン](男子従業員)、mahasiswa(男性の大学生)に対して、mahasiswi[マハスィスウィ](女子大生)などです。Vol.1の会話には、pramugara[プラムガラ](男性客室乗務員)という単語がありましたが、女性客室乗務員はpramugari[プラムガリ]といいます。一般にインドネシア語の名詞は男女の区別はしませんが、外来語としてインドネシア語に取り入れられた単語には、上述のように男女を区別した単語の形がそのまま残っているものもあります。(アルビー)
単語
| インドネシア語 | 日本語 |
|---|---|
| omong-omong オモンオモン | ところで |
| sudah スダ | すでに~した |
| bekerja ブクルジャ | 仕事をする |
| ya ヤ | はい |
| saya サヤ | 私 |
| karyawati カリヤワティ | OL |
| kalau カロゥ | ~の場合 |
| belum ブルム | まだ~でない |
| mahasiswa マハスィスワ | 大学生 |
| apa アパ | 何 |
| pekerjaan プクルジャアン | 仕事 |
| インドネシア語 | 日本語 |
|---|---|
| Anda アンダ | あなた |
| guru グル | 先生 |
| dokter ドクテル | 医者 |
| juga ジュガ | ~も |
| Bapak バパッ | (目上の男性に対する)あなた |
| Ibu イブ | (目上の女性に対する)あなた |
| karyawan カリヤワン | 会社員 |
| mahasiswi マハスィスウィ | 女子大生 |
| pramugara プラムガラ | 男性客室乗務員 |
| pramugari プラムガリ | 女性客室乗務員 |

